世界の国歌 オランダ王国『ヴィルヘルムス』(Wilhelmus)

国歌
AD

世界の国歌を紹介します。

今回は、オランダ王国の国歌『ヴィルヘルムス』(Wilhelmus)について紹介します。

歌詞

1.
Wilhelmus van Nassouwe
Ben ick van Duytschen Bloedt,
Den Vaderland ghetrouwe
Blijf ick tot inden doet;
Een Prince van Orangien
Ben ick vry onverveert.
Den Coninck van Hispangien.
Heb ick altijt gheeert.

2.
In Godes vrees te leven
Heb ick altijt betracht,
Daerom ben ick verdreven
Om Land, om Luyd ghebracht:
Maer Godt sal my regeren
Als een goet Instrument,
Dat ick sal wederkeeren
In mijnen Regiment.

3.
Lijdt U, mijn Ondersaten,
Die oprecht zijn van aert,
Godt sal u niet verlaten
Al zijt ghy nu beswaert:
Die vroom begheert te leven,
Bidt Godt nacht ende dach.
Dat Hy my cracht wil gheven
Dat ick u helpen mach.

4.
Lijf ende goed al te samen
Heb ick u niet verschoont,
Mijn Broeders, hooch van Namen,
Hebbent u oock vertoont:
Graef Adolff is ghebleven,
In Vrieslandt in den Slach,
Sijn siel int eewich leven
Verwacht den jonghsten dach.

5.
Edel en Hooch gheboren
Van Keyserlicken stam:
Een Vorst des Rijcks vercoren,
Als een vroom Christen-man,
Voor Godes Woort ghepreesen,
Heb ick vrij onversaecht,
Als een helt zonder vreesen
Mijn edel bloet gewaecht.

6.
Mijn schilt ende betrouwen
Zijt ghy, O Godt, mijn Heer.
Op U soo wil ick bouwen,
Verlaet my nimmermeer;
Dat ick doch vroom mag blijven
U dienaer t’aller stond
Die tyranny verdrijven,
Die my mijn hert doorwondt.

7.
Val al die my beswaren,
End mijn vervolghers zijn,
Mijn Godt wilt doch bewaren
Den trouwen dienaer dijn:
Dat sy my niet verasschen
In haeren boosen moet,
Haer handen niet en wasschen
In mijn onschuldich bloet.

8.
Als David moeste vluchten
Voor Saul den tyran:
Soo heb ick moeten suchten
Met menich edelman:
Maer Godt heeft hem verheven,
Verlost uit alder noot,
Een Coninckrijck ghegheven
In Israël, seer groot.

9.
Na tsuer sal ick ontfanghen
Van Godt, mijn Heer, dat soet,
Daer na so doet verlanghen
Mijn vorstelick ghemoet,
Dat is, dat ick mag sterven
Met eeren, in dat velt,
Een eeuwich rijk verwerven
Als een ghetrouwe helt.

10.
Niets doet my meer erbarmen
In mijnen wederspoet,
Dan dat men siet verarmen
Des Conincks landen goet,
Dat ud de Spaengiaerts crencken,
O edel Neerlandt soet,
Als ick daeraen ghedencke,
Mijn edel hert dat bloet.

11.
Als een Prins opgheseten
Met mijnes heyres cracht,
Van den tyran vermeten
Heb ick den slach verwacht,
Die, by Maestricht begraven,
Bevreesde mijn ghewelt;
Mijn ruyters sach men draven
Seer moedich door dat velt.

12.
Soo het den wil des Heeren
Op die tijt had gheweest,
Had ick geern willen keeren
Van u dit swaer tempeest:
Maer de Heer van hier boven
Die alle dinck regeert,
Die men altijt moet loven,
En heeftet niet begeert.

13.
Seer christlick was ghedreven
Mijn princelick ghemoet,
Stantvastich is ghebleven
Mijn hert in teghenspoet,
Den Heer heb ick ghebeden
Van mijnes herten gront,
Dat Hy mijn saeck wil reden,
Mijn onschult doen oircont.

14.
Oorlof mijn arme schapen,
Die zijt in grooten noot.
U Herder sal niet slapen,
Al zijt ghy nu verstroit:
Tot Godt wilt u begheven,
Sijn heylsaem woort neemt aen,
Als vrome Christen leven,
Tsal hier haest zijn ghedaen.

15.
Voor Godt wil ick belijden
End sijner grooter macht,
Dat ick tot gheenen tijden
Den Coninck heb veracht:
Dan dat ick Godt den Heere,
Der hoochster Majesteyt,
Heb moeten obedieren,
In der gherechticheyt.

歌詞の意味

現在では、公式行事などでは1番と6番のみが歌われているため、1番と6番の意味を紹介します。

1.
我 オラニエ公ウィレムは
由緒正しきドイツ(オランダ)の血筋なり
我は死ぬまで
祖国への忠誠を誓わん
オラニエ公である我は
何者にも恐れず自由である
スペイン国王よ 我はこれまで
そなたへの忠誠を尽くしてきた

6.
我が盾 我が希望
それは我の主 神である
我が頼れるものはあなたに他ならぬ
我を見捨てることなかれ
我に勇気を与え給え
永遠に下僕とならん
我を脅かす災と敵から
護り給え

1番の2行目がオランダ(ドイツ)となっているのは、ドイツとオランダを表す単語の語源が同じで、昔はドイツ(の一部)とオランダを合わせて「Dutch」と呼んでいたため、訳が二通り存在するのです。

成り立ち

『ヴィルヘルムス』(Wilhelmus)は、世界で最も古い国歌として知られています。(歌詞については、『君が代』の元となった歌詞が最古という説が有力とされています。)

歌詞は1572年にオラニエ広ウィレム・ヴァン・ナッソウの側近で、詩人でもあったシント・アルデホンデ領主のフィリップス・ファン・マルニクス(Philip van Marnix)が作詞しました。
楽曲は、1560年代に人気だったフランス軍兵士の愛唱歌を元に、アドリアン・ファレーリウスが作曲したと言われています。

この国歌は、スペイン国王フェリペ2世に戦いを挑み、80年戦争と呼ばれるオランダのスペインからの独立戦争の戦闘に立って闘った君主オラニエ公の一人語りという形式を採っています。
故に、15節から成る歌詞の最初の1文字を繋げれば、「WILLEM VAN NASSOU」(Willem van Nassauの古い綴り)になり、「ナッソウのウィレム」と読める仕掛けが施されています。

フランス革命の影響を受けた愛国党の政権時代には演奏が禁止され、現在のベルギーを含むネーデルランド王国が成立した1815年に新たな国歌を募るコンテストが行われましたが、国王を讃える『ヴィルヘルムス』(Wilhelms)の人気を超えることが出来ず、1932年に勅令により『ヴィルヘルムス』は正式な国歌として定められました。

オランダの街並みと風景

オランダ アムステルダム
オランダの教会塔からの街並み
アムステルダムの運河
オランダの風車と羊
オランダの風車

参考

・世界の国歌・国旗 単行本 – 2020/3/27 弓狩 匡純 (著)

Kingdom of the Netherlands 国歌

ROYAL HOUSE OF THE NETHERLANDS Music, lyrics and customs(オランダ王室)

コメント

タイトルとURLをコピーしました